- Билингвы (немецкий язык)
- Билингвы (другие языки)
- Билингвы (французский язык)
- Билингвы (итальянский язык)
- Билингвы (испанский язык)
Книга: Песни Невинности и Опыта (Блейк У.); РИПОЛ классик Группа Компаний ООО, 2019
412
Издатель: Рипол
ISBN: 978-5-386-10844-1
EAN: 9785386108441
Книги: Билингвы (английский язык)
ID: 2435229
Добавлено: 29.06.2018
Описание
Уильям Блейк (1757-1827) - выдающийся английский поэт, чье творчество стоит у истоков зарождения символизма. Его размышления о Боге и человеке, как и созданная им мифологическая картина мира, выразившаяся в поэзии, произвели ошеломительное впечатление на потомков.
Главная книга Блейка - "Песни Невинности и Опыта", а также пророческие поэмы публикуются на языке оригинала и в современных переводах.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Песни Невинности и Опыта (Блейк У.); РИПОЛ классик Группа Компаний ООО, 2019»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 4 магазинах. На сегодняшний день доступен в 2 магазинах: Читай-город, book24. По цене от 412 р. до 412 р., средняя цена составляет 412 р., а самая низкая цена в магазине Читай-город. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Читай-город, book24. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 6 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-386-10844-1 |
Автор(ы) | Блейк У. |
Вес | 0.20кг |
Возрастное ограничение | 12+ |
Год издания | 2019 |
Издатель | РИПОЛ классик Группа Компаний ООО |
Кол-во страниц | 263 |
Количество страниц | 263 |
Переплет | 80х100/32 |
Переплёт | мягкий |
Раздел | Билингвы |
Размеры | 12,00 см × 18,00 см × 1,00 см |
Серия | Билингва |
Страниц | 263 |
Тематика | Зарубежная |
Формат | 80х100/32 |
Видео обзоры
Где купить (2)
Цена от 412 руб до 412 руб в 2 магазинах
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол"
Книги: Билингвы (английский язык) с ценой 329-494 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
book24 5/5 | Промокоды на скидку | обновлено 25.10.2024 |
Читай-город 5/5 | 412 Промокоды на скидку | обновлено 05.11.2024 |
Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 631 | 28.11.2021 |
Буквоед | 439 | 26.04.2022 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Песни Невинности и Опыта (Блейк У.); РИПОЛ классик Группа Компаний ООО, 2019» можно купить с кешбеком в 2 магазинах: book24, Читай-город
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Пункты выдачи СДЭК г. Серпухов
Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК
Цены в соседних городах
Отзывы (6)
-
Сара Израильевна Лейпциг
- 19 сентября 20195/5
Если честно, я мечтаю иметь у себя то самое издание "Песней невинности и опыта", которое Уильям Блейк создал сам, вручную - от картинок и оформления, до текстов. Даже не представляю, сколько стоит оригинал. Но что касается репринтного издания, то я нахожу новый перевод точным и гармоничным, в отличие от перевода Маршака, который был не в состоянии написать свои собственные самостоятельные стихи, и при этом не умел переводить.
Сами стихотворения вмещают в себя огромное количество смыслов и пластов - от обыкновенной реальности эпохи Викторианской Англии, до глубинного - образного слоя, в котором у каждого образа целое поле смыслов. Блейк хорошо трактуется через библейские тексты, он насыщен красивыми метафорами. Рекомендую всем, кто увлекается мистикой и английской поэзией. -
Blackboard_Writer
- 21 мая 20205/5
Книгу купил довольно давно. Приобретением остался доволен
перевод выполнен вполне прилично
отпечатано вполне приемлемо. Цена, на мой взгляд, несколько завышена, но во время акций, как, например, сейчас, становится вполне приемлемой для данного качества издания. Этих трёх "вполне" вполне достаточно, чтобы считать покупку осмысленной.
А пишу я этот "краткий" отзыв ради одной детали, которая сразу бросается в глаза при чтении стихотворения "Tiger" (моё любимое, поэтому с него и начал), которое начинается так:
Tiger Tiger, burning bright,
In the forests of the night
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
Здесь, на первый взгляд, Блейк допускает сбой в рифме и ритме. Я включил Youtube и послушал чтецов - носителей языка. Все они читают "symmetry" как "симметри" (с ударением на первый слог, как нас учат все словари, а их - повседневная практика), предполагая, что Блейк не сумел подобрать здесь подходящую рифму. Мне показалось это подозрительным и я решил, ради сохранения ритма и рифмы, читать это как "симметрай" (Не случайно же буква Y в алфавите читается как Уай). Ведь часто мы читаем того же Пушкина "неправильно" по той же причине. Но мы знаем, что Пушкин такое чтение и предполагал.
И вот, на днях я получил замечательную книжечку 1793 года издания - John Gay ''Fables''. Здесь, в басне номер 11, я обнаруживаю следующие строчки:
In beauty faults conspicuous grow
The smallest speck is seen on snow.
As near a barn, by hunger led,
A Peacock with the poultry fed
All view'd him with an envious eye,
And mock'd his gaudy pageantry.
В аккурат тот же сбой рифмы и ритма, поскольку современный словарь предполагает чтение слова "pageantry" как "паджентри". Разумеется, по аналогии с предыдущим случаем я стал читать "паджентрай".
Смею, на основе этой небольшой статистики, скромно предположить, что чтецы-носители неправы, поскольку мало читали произведений эпохи среднего английского.
Книжечку рекомендую к покупке, а стихотворение Tiger рекомендую читать "неправильно"
вместо "симметри" читайте "симметрай" с ударением на последний слог.
PS1: Я познакомился с этим стихотворением в юности в переводе С.Я. Маршака, когда ещё и не думал увлекаться английским языком:
Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?
..........
Почему Маршак использовал "соразмерный" вместо симметричный? Ответ можно найти в книге Д.Пидоу "Геометрия и искусство". В средние века симметричность понималась как гармония частей и целого, т.е. соразмерность. Хотя я думаю, что Блейк, родившийся значительно позже - в 1757 году, имел ввиду зеркальную симметрию Тигра (левое выглядит, как правое). Замена симметрии на соразмерность Маршаком подчёркивает его глубокую образованность, подвигнувшую его на интерпретацию симметрии, которая, возможно, не предполагалась самим Блейком. Разумеется, я считаю перевод Маршака лучшим из девяти, читанных мной. В частности, в переводе данной книги вообще нет упоминания ни о симметрии, ни о соразмерности.
PS2: Вильям Блейк обладал многими талантами. Кроме литературных он известен и своими работами в области изобразительного искусства. На изображениях к отзыву на издательство Вита-Нова я выложил некоторые иллюстрации к изданию басен Джона Гея 1793 года (из этой книги я и взял приведённый выше фрагмент). Некоторые из этих иллюстраций, гравированных Блейком, хранятся в Британском музее. -
Анонимно
- 22 сентября 20215/5
Я не могу назвать себя человеком, которого интересует религиозная философия, но в стихотворениях Уильяма Блейка мне хотелось отыскивать скрытые смыслы, которые обнаруживаются именно благодаря библейским мотивам. Его поэзия, насыщенная контрастами и отражающая два диаметрально противоположных взгляда на мир, как-то по-особому отозвалась в моей душе. Прочитав сборник, я не поставила книгу подальше на полку, забыв о ней, было желание вернуться к этим стихотворениям и поэмам, чтобы заметить то, что до этого могло ускользнуть от меня.
-
breathmaker
- 7 января 20225/5
Кто бы мог подумать, что билингва-издание будет располагать разные стихотворения на одном развороте?
Не затем ли нужны двуязычные издания, чтобы мочь иметь перед собой на одном развороте оригинальную версию и перевод одного и того же (!) стихотворения, дабы мочь насладиться двуканальной трансляцией произведения искусства в мозг, чего мы лишены при изучении книг недвуязычных?
Покупка не имела смысла, да и книжка мягенько-жиденькая. Ратую за коричневую серию издательства Текст: Билингва - да будет она примером впредь!
Добавить отзыв
Книги: Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол"
Билингвы (английский язык) - издательство "Рипол" »
Книги: Билингвы (английский язык) в Серпухове
Категория 329 р. - 494 р.